June 27, 2012

美國實習│筆記(5):"How are you"怎麼答?─美國生活必備日常用語



美國人從小就被訓練的善於社交,所以他們大都能從容的與他人握手寒暄

並能在各種活動中,輕鬆的表現出充滿自信又亮眼的一面

如果不想身在美國卻永遠只有華人朋友,有一些美式用語非學不可

以下是一些最基本的用語,趕快學起來,融入美國人的交際圈吧!

(這篇最早是2012年寫的,不過在2014我又陸續加了一些內容,希望能幫到大家!)


一、標準版打招呼 

美國人是最熱情又禮貌的民族之一

不管你是熟人或路人,只要遇到,有了eye contact

他們就會堆滿笑容的問候"How are you?" 

去買東西時,店員不會說"Welcome" 而是清一色的說 "How are you"喔!



學校教科書都教我們要"I am fine, thank you." 但請你千萬不要這麼回答

太過氣了,彷彿是掉書袋的老學究,會嚇壞他們的XD

(雖然接受標準國民教育的Jia剛開始常常忍不住想如此回答...) 

那到底要怎麼說呢?



在美國,如果你想要融入當地

你應有的標準反應是滿臉笑容、而且語調超愉悅地回答:"Good! How are you?" 

通常對方會再愉悅地說"Good! Good!" 有禮貌一點還會加句"thank you!" 很不一樣吧!



談到打招呼,我曾在上班途中,遇到兩個西裝筆挺的上班族

他們往反方向匆匆趕路,只是不小心遇上,對方都已經走的老遠,不見人影

也都堅持要邊趕路邊完成上述的打招呼對話

可見打招呼的禮貌多麼深植人心,真是不可思議!



二、生活版打招呼

除了中規中矩的"How are you?"之外,對於熟識的人,美國人就會用比較輕鬆的方式問候

最常見的像是"How's it going?" "How's everything?" 之類的

既然是熟人,就不用假惺惺的一定要說"Good"

甚至說"Pretty bad"也無妨,反正你開心就好啦!

(提到"pretty",美國人從不說"quite", 因此覺得會使用"quite"這個字的人很"高級"

亞洲人跟英國人卻挺常用的,很有趣吧!)



有一件關於打招呼的是民族差異

英國人會很紳士地問你:"Are you alright?" 而不是美國人愉快語調地:"How are you?" 

果真民族性不同,問候法也不同

只不過英國人的"Are you alright" 會讓人覺得是否自己看起來很慘淡

真是太不習慣了,怎麼會這樣問啦!



三、一般問候語:早晚安、出門回家等

我每次去美國剛好都跟美國人住,也因此學習不少美式生活文化

每次出門,他們一定會說"Have a nice day!" 而且是滿臉笑容的,看起來誠意十足

回家也少不了問候,一開門就是"How's today?" 或者是說"How's your day?" 

這句話可以是一段對話的開頭,但如果雙方忙碌,也可以是純屬禮貌

就簡單回答"Good," 就可以結束了,跟前面標準版的打招呼一樣



我們習慣說早晚安,美國也不例外

早安最常講的除了"Good morning!" 或"Morning!"

也會說"How's your sleep" "You sleep okay?" 而通常回答"Good", "Not bad" 之類都可以

跟"How are you"的回答很像,可以成為對話的開端也可以純屬禮貌

另外,睡前晚安就是"Goodnight!" "Night" 

通常有禮貌的他們還會再加上"Sleep tight!" "Sweet dreams!"等

祝你睡得安穩、有個好夢,很sweet吧!



有沒有發現美國人日常對話很常省略一些用字

像是"good"或者一些助動詞,雖然完全不依循文法,但聽起來就比較"潮"

所以可以學就趕快學起來,嚇嚇他們吧!(笑)



四、打噴嚏的禮貌

在美國,如果不小心打了噴嚏,要記得說"Excuse me!"

如果是旁人打噴嚏的話,請記得微笑跟他說聲"Bless you!" 

不管熟識或不熟識都可以,通常他一定會滿懷感激的say thank you

還記得有次上課時,剛好有位男生打噴嚏

全班就會出現無數個"Bless you!",此起彼落的,好不熱鬧

結果主角不幸的噴嚏連連,同學們忙壞了,因為要一直"Bless you!" 

他在打噴嚏的空檔也要一直回"Thanks!" 

最後連老師都忍不住放下麥克風一起加入"Bless you!"的行列

整個場面還蠻有趣的,也算是美國人溫馨的一面啦!



只是這個習慣回到台灣就成了一種困擾

因為只要聽到有人打噴嚏就會不自覺脫口而出"Bless you!" 

不僅對方不會心懷感激,還可能遭來白眼,所以真是要入境隨俗呀!




五、關於錢的說法

在美國不管是生活或旅遊,一定會用到錢

最基本的就是付現或刷卡,店員會問"Cash or card?"

如果要刷卡,對方會再問"Credit or debit?"

Credit Card就是台灣所說的信用卡,需要簽名的

(補充說明,在美國小額的付款有些不用簽,像星巴克咖啡就不用)

Debit Card則是台灣說的現金卡,戶頭有多少就用多少,超過就要罰錢

有些店家會檢查ID,但不常見(我在紐約遇到比較多次,其他城市像DC和Boston都沒遇過)


六、美國用餐常用的說法和小費文化

如果到速食店點餐,還有"For here or to go?"的問題

For here就是店裡用餐,To go就是外帶的意思

如果外帶的話,記得要拿餐具utensils 和紙巾 napkin

如果要醬料的話,加冷食的醬料叫dressing,加熟食的是sauce

美國常見的醬料像是ketchup 番茄醬、salsa 中南美的酸辣醬

還有以下這幾個:

caesar salad dressing 凱薩沙拉醬(注意caesar是念"see-ser"喔)

vinegar and oil dressing 油醋醬(義大利菜很常用的醬料)

sesame dressing 芝麻醬(通常是日式口味,用來加海藻沙拉的)



如果到餐廳吃飯,門口的服務生會問"How many?" 有幾個人用餐呢

假設有兩位,就回說"For two, please." 以此類推

點餐的話,像是"Can I have a XXX, please." "A XXX, please."都可以

吃完飯後要帳單,可以說"Can I have the check please?"

拿到賬單,如果要付現金,就直接把餐費加上小費放在裡面就行了

如果是刷卡,就把卡夾在賬本裡面,服務生刷完卡會拿回來

記得簽字並填寫要給的tips還有總額,然後把賬本蓋起來就可以囉!



美國有小費(tips)的文化,通常是中午給10~15%,晚餐15~20%

而且搭計程車、旅館住宿(給清潔人員和飯店服務的)、剪頭髮等各種服務都會給

如果是特別時段,例如大清晨或深夜搭計程車,通常會多給一些小費做補償

不過要付多少還是看個人,出外難免想省錢,但也不要當一毛不拔的鐵公雞啦

畢竟美國服務生的時薪非常低,通常都只要基本工資而已,主要收入來自小費

所以還是在可行的範圍內,儘量當個體貼的顧客吧!



七、Real+形容詞

要形容某件事情非常好,文法上要說"It's really good!"


不過美國的青少年現在都習慣用real取代really

像是"It's real good!" "It's real cool!" 聽起來比較時髦,大家可以學起來



八、What's up的回答

如果走在路上遇到朋友說"Hey! What's up?"

你除了熱情寒暄之外,也可以裝酷的說"Not much!" 

雖然聽起來好像很不親切,但美國人蠻喜歡這樣講的喔!




這些只是最最基本的部分,關於美國俚語(slang),多如繁星,可能一輩子也學不完

多跟外國人聊天或者看影集就可以學到很多喔!其他的等Jia哪天心血來潮再慢慢寫囉!

有人想看嗎???留言讓我知道吧 (招手)


 ★ 延伸閱讀